Translate

venerdì 12 giugno 2020

Na sera me mettette appiso a ‘o braccio ‘e Eduardo

Na sera me mettette appiso

Na sera me mettette appiso
a ‘o braccio ‘e Eduardo
seguenne ‘e passe suie
comme a nu cecato
ca s’abbandona
sicuro dnt’’e mmane ‘e n’ato
addeventanno na perzona sola.

Quanno ce simmo abituate
isso a purtà e io irle appriesso
pure saglienno ‘e scale
o ‘ncopp’a na via nova
me songo abbandunato
sentenno ‘nganna
‘o nuozzolo d’’o chianto.

Sembrava nu frate mio cchià gruosso.
Parlavemo senza jì maie ‘e pressa,
senza tenè ‘a neve dint’’a sacca
pe ati fatte, pe na culata stesa
ca ‘o tiempo  ca s’adumbrava
già ce metteva ‘nfaccia
‘o friddo ‘e ll’ombra
ca ‘un ce lasciava ‘e pede.

Vulette sapè io che facevo,
pecchè screvevo e che vulevo fà.
Quanno le cuntaie ‘a vita mia
restaie sopra a penziero
e me dicette e nun me scuraggià

Quante n’avea sentute 'e fessarie
quanno teneva appena quinnicianne
stanno appriesso ‘o pate
c’’a furtuna soia era sul’isso.
Se resperava ‘nziemo c’’o frate e a sora.

‘O chianto ca le scenneva ‘a ll’uocchie
me cummuvette fino a dint’’a ll’osse
ca me fermaie  pe m’appuià a nu muro
ca ‘e cosse nun ‘e sentevo cchiù

e manco a isso ca cu na mano aizata
e cu na voce roca me salutaie dicenno:
- Nun t’’a piglià ca certa ggente parlano
ca ‘un sanno c’hanna fà.

Dimane songo ‘e stesse ca senza fatica
vanno a chiaitarse ‘o lloro
addò ce sta chi ‘o dà
ca nun l’avasta cchiù chella cammisa
ca se truvaie ‘ncuollo quanno nascette.
Mò vanno truvanno tutt’’o paraviso.

Gioacchino Ruocco
Ostia Lido    12.06.2020.- h 19.00

Nessun commento:

Posta un commento