Translate

venerdì 19 febbraio 2016

‘O tiempo nun m’avasta…




‘O tiempo nun m’avasta
pe te tenè cu me
tutta na vita.

Tutto chello ca faie
è sapurito
ca me vene voglia ‘e campà
all’infinito.

Si ddoce, sì carnale, si cuieta,
nun tire prete
manco si ‘o viento
‘e sceppe ‘a terra
pe me fa male.

Chelle ca truove ‘nnanze
‘e miette a pparte
cu n’arte
c’onge ccose
è nu piacere.

E dint’’e mmane toie
me songo miso
pe me scurdà ‘e guaie
‘e tutt’’e juorne
ca si me staie attuorno
so’ cchiù vivo
senza ‘o corrivo
‘e ritruvà arricietto.

Addò ‘nn’’o mette
‘o trovo,
sempe cu ‘e mmane chiene
c’’o bbene è tanto
e cresce tutt’’e juorne.

E tengo ‘ncuollo
na freve ‘e vulè bbene
ca dint’’e vene frie
stu sanghe mio
ch'è na carezza
o tiempo ca se perde
si ‘o vverde ‘e chesti fronne
nun te piglia
comme a na figlia ‘mbraccio,
comme a ll’ammore
ca te regno ‘o core,
comme a nu sciato ‘e cchiù,
comme a n’adduobbeco
ca te leva’a mano
tutt’’e fatiche
ca nun vulisse fà
ma ca continue a fà
pe fà stà bbuono a ll’ata
ca stanno peggi’’e te..




Ostia lido 29 luglio 2011

Nessun commento:

Posta un commento