Translate

lunedì 13 novembre 2017

Chiacchiere ‘e casa



Chiacchiere ‘e casa,
chiacchiere ‘e famiglia
Tanto pe parlà
ma chi me piglia?
Pe ce capì cchiù assaie.
quanno na femmena
nun se trova cchiù,
puoi dì ch'è morta,
ca nun s'è chiude ‘a porta
arete ‘e spalle
p’’a na pazzia c''a manteneva a galla
pe fa vedè ca tiene chi te penza.

Passato ‘o friddo
arape ogne credenza
e mange e mange
'nfin'a ca nu delore ‘e panza
te fa passà ogne malincunia
quanno t’accuorge
ch’è sulo gelusia
ca nun c’è niente
ca te po’ dà penziere,
c’’a vita se fà a duie
pure si ll’atriere t’è paruta
pe na parola 
ch’iro nu curnuto
e invece songo cose
ca cu ‘a vita ‘e ogge,
cu tutt’e cunfidenzie ca ce stanno
cu tutt’’e ccose
ca vanno dicenno
ognuno appenna ‘o pinnelo
addò le pare ‘e piace.

Sulo si si capace
‘e restà ‘o posto tuio
se resta na famiglia,
restamme ancora nuje
ca stanno a pazzià
pure si chi pazzea
dice ‘a verità
facenno ‘o giro largo
pe nun se ntussecà.
Dicimmancella sempe ‘a verità.

Nun è ca fino a mò nun t’aggio ditto.
Quanno me vide afflitto
nun penzo malamente.
‘E vvote nun me sento
e nun t’’o saccio dì,
ma ‘a ccà a capì
ca nun te voglio cchiù
ce vò nu core tuosto,
ce vò nu fatto apposto
e no ‘a giuventù
c’ancora dint’’o core
sento ca m’è rimasto.
Basta ca vutte ‘a pasta
pe me è miez’’o juorno e basta

Gioacchino Ruocco

13.11.017                  Ostia Lido

Nessun commento:

Posta un commento