Translate

sabato 18 novembre 2017

‘O tiempo ‘e chiagnere



‘O tiempo ‘e chiagnere
pare ch’è fernuto,
mò nu saluto e basta
pure si ‘o core
sento ca s’astregna
quanno me daie ‘a mano
quanno ‘int’’e braccia toje
pe nu minuto
me sento comme ‘o pizzeco
ch’’e vote tu me daie
pe me lascià ‘o segno
d’’o bene ca me vuò.

Ammore carnale,
ammore ca vuttava ‘a pasta
quanno senteva
‘o sciato mio ‘nt’a ll’aria,
ca te sentive male
quanno io stevo male
ma nun me lamentavo
e te dicevo ca nun era niente
e me ne jevo a chiagnere
dint’a n’aria cuieta
‘nterra Surriento,
ma senza ‘nfamità.

Nun aggio maie penzato
c’’o male porta o bene,
forse a chi cunviene
si se fa bbuone ‘e cunte.
Quann’ero triste
me pigliave ‘e mmane
e me ne purtave
luntano a fa nu giro
addò ‘o viento
‘e lacreme asciuttava
e ‘a mano toia me deva
‘a pace ca mancava.

Quanta suspire
tu me cunfessave
pe te sfugà nu poco,
ma ‘int’’o fuoco
‘o core me sentevo
pure si chiaitave
pe te ati surrise.
E vote me vuttavo
dint’’o ffuoco
cu tutt’’e panne ‘ncuollo
cu ‘a cammisa
pe nun bruciarme ‘e scelle.

Gioacchino Ruocco

Ostia Lido           19.11.017

Nessun commento:

Posta un commento