Progettazione
Desiderare un anelito
che diventi un alito
di vento
e refrigerio
per ogni divenire
provocando il pensiero
per farlo in mille pezzi
possibilmente
diseguali,
amorfi.
Cercare nella mente
qualcosa di regresso
che senza gesso
si metta in movimento
col tocco di un accento,
di un diverbio
che mi farà del male
ma che non posso scartare
per muovere le corde
da far vibrare intorno
lo scorno di qualcuno,
la gioia di qualc’altro
che scaltro
fino all’abbominio
si inventa tutto
rovesciando le cose
all’incontrario
nel vario gioco
delle disuguaglianze
perimetrali.
L’odore non ha senso
nel gioco del ripenso
che da solo si perde
nel verde intorno
o nel calore che brucia
terra ed erbe.
A volte acerbo
e avanti già maturo
non porta quel sicuro
sentire
per capire
da che cosa arriva.
il rimpianto
si rafforza,
ma la forza
che non solleva pesi
rende i nervi tesi
ed un ottuso sentire
che porterà a finire
il desiderio
che muove le speranze
di ritornare donne
le ninfe della terra,
quelle dei boschi
nei pomeriggi
che si adombrano di foschie
pronte a diventare nebbie.
Gioacchino Ruocco
21.07.018 Ostia lido
Want a yearning
that becomes a breath
of wind
and cool down
for every becoming
causing the thought
to do it in a thousand pieces
possibly
unequal,
amorphous.
Look in the mind
something of regression
that without plaster
start moving
with the touch of an accent,
of an argument
that will hurt me
but that I can not discard
to move the strings
to make it vibrate around
the mess of someone,
the joy of something else
that shrewd
up to the abbey
everything is invented
reversing things
backwards
in the various game
of inequalities
perimeter.
The smell does not make sense
in the game of rethinking
that alone is lost
in the green around
or in the burning heat
earth and herbs.
Sometimes unripe
and forward already mature
it does not bring that safe
feel
to understand
what's coming from.
Going away
regret
it is strengthened,
but the strength
that does not lift weights
makes the nerves tense
and a dull hear
that will lead to finish
the desire
that moves hopes
to come back to women
the nymphs of the earth,
those of the woods
in the afternoons
that are darkened by mists
ready to become mists.
Gioacchino Ruocco
21.07.018 Ostia lido
Nessun commento:
Posta un commento