Translate

giovedì 15 febbraio 2018

Na tazza ‘e zucchero





Na tazza ‘e zucchero


Na tazza ‘e zucchero
è stata sta jurnata
che s’è scetata
c’‘a vertecena deritta.

‘O tiempo s’era sfugato aiere.
Chi sa quale penziere teneva
pe fà ‘e muntagne janche
e ‘a ggente tanta stanca

ca s’addurmeva all’erta
c’’o friddo all’impruvviso
ca se sfullajne ‘e vie dint’a poco
senza tenè requie pe nisciuno.

Ogge ‘o cielo teneva nu surriso
comme a nu guagliunciello
superchiuso e sfruntatiello
levanneme ‘o cappiello appena miso.

Si l’evo corre appriesso
chi sa addo ‘o truvavo
si justo ‘un l’ acchiappavo
all’urdemo mumento.

Comme se sfezzea ‘o viento
ll’acqua nun ‘o fà
Te ‘nfonne e nun te pava,
ma nun è na culata

ca spanno e miette ‘o sole
e te fa dì parole
ca nun vulisse dicere,
ca si ‘un te cagne ambresse

‘o ppavo c’’o nteresse
‘o bagno ca t’e fatto.
Te mette dint’’o lietto
fino a c’arriva ‘o sfratto.

Ogge però è stata
na jurnata ‘e zucchero
nu zucchero ca pure tu è tenuto
senza te scunfirà ch’è nu minuto.

Gioacchino Ruocco
Ostia Lido       15.02.018

Nessun commento:

Posta un commento