Si leva un canto
e un finestra si apre
ai sospiri della notte.
Nel cielo la luna,
l’unica compagna,
fa da testimone.
Conosco appena il tuo volto
venendo appresso ai tuoi passi,
ai tuoi sguardi
che intrigano coi miei
e sono qui a dirti che ti amo.
La tua immagine
è come un sacramento
che nel chiarore della luna
trascina i passi miei alla
follia.
Cosa ne sai di me ?
Solo l’immagine,
com’io la tua.
Intanto nella notte sale il
canto
che implora
la tua immagine a discendere
come la gloria del signore
per averti accanto.
Come una volta
con il rimpianto
di non poterti avere
fino al giorno del santo.
Gioacchino Ruocco
Ostia Lido 21/05/2014
Como una vez
Se quita un canto
y una ventana se abre
a los suspiros de la noche.
En el cielo la luna,
la única compañera,
hace de testigo.
Conozco en cuanto tu rostro
viniendo acerco a tus pasos,
a tus miradas que intrigan
con los míos y
estoy aquí a decirte que te quiero.
Tu imagen
es como un sacramento
que en el claror de la luna
arrastra mi pasos a la locura.
¿Qué sabes a mí?
Sólo la imagen
como yo la tuya.
Mientras tanto en la noche
sube el canto que suplica
tu imagen a descender
como la gloria del señor
para tenerte cerca.
Como una vez
con la añoranza
de no poderte
tener hasta el día del san.
Gioacchino Ruocco
Hostia Lido 21/05/2014
Como una vez
Se quita un canto
y una ventana se abre
a los suspiros de la noche.
En el cielo la luna,
la única compañera,
hace de testigo.
Conozco en cuanto tu rostro
viniendo acerco a tus pasos,
a tus miradas que intrigan
con los míos y
estoy aquí a decirte que te quiero.
Tu imagen
es como un sacramento
que en el claror de la luna
arrastra mi pasos a la locura.
¿Qué sabes a mí?
Sólo la imagen
como yo la tuya.
Mientras tanto en la noche
sube el canto que suplica
tu imagen a descender
como la gloria del señor
para tenerte cerca.
Como una vez
con la añoranza
de no poderte
tener hasta el día del san.
Gioacchino Ruocco
Hostia Lido 21/05/2014
Nessun commento:
Posta un commento