Quando le farfalle….
Quando le farfalle voleranno su
di me
non avrò rimpianti
per il polline che porteranno
via.
Sarà il tuo fiore accanto
ad illudermi
che il mondo durerà ancora,
il rampicante sopra il muro
che ha circondato casa.
Ci vorrà la bufera
per spogliarmi
del profumo dei fiori
che invece sbocceranno
di nuovo a primavera.
Il profumo che in qualche modo
si farà pensiero,
il ricordo di quello
che ero ieri
se oggi mi rimpiangi.
Non crollerò
se non si abbatte il muro
per dare un volto nuovo a questa
casa.
Sono sicuro
che la mia ombra
resterà scolpita
sul muro sotto la tua finestra
ogni volta che passo
e ti ridesto.
Gioacchino Ruocco
03/03/2014 Ostia Lido
Inserita nella raccolta “Giorno
dopo giorno”
Cuando las mariposas ....
Cuando las mariposas volarán sobre mí
Yo no me arrepiento
polen que dará a luz.
¿Su siguiente flor
para engañar
que el mundo va a durar,
la enredadera en la pared
que ha rodeado la casa.
Tomará la tormenta
a desnudarse
el aroma de las flores
sino que florecerá
de nuevo en la primavera.
El perfume que de alguna manera
se pensaba,
el recuerdo de lo
Estuve aquí ayer
si hoy me arrepiento.
No crollerò
si no disparar a la pared
para dar un nuevo rostro a esta casa.
estoy seguro de que
que mi sombra
será tallada
en la pared debajo de la ventana
cada paso de tiempo
y usted despertará.
Joachim Ruocco
03/03/2014 Ostia Lido
Incluido en la colección "Día tras día"
Sandra
Gutiérrez ti ha menzionata in un commento nel gruppo Poesia negli
oceani del tempo - Poetry in time oceans.
Grazie caro Gioacchino Ruocco :)
|
Nessun commento:
Posta un commento