Translate

venerdì 20 marzo 2015

Comm’io so fatto…




Si vuò sapè io comme so’ fatto
me fermo nu mumento e ne parlammo
pecchè, onestamente, so’ distratto
‘a tutta chesta ggente ca stà attuorno.

‘A vita te piglia e te ne porta
cu na sporta ‘e penziere ch’è sbrigà.
E fosse sulo ‘o ppane e ‘o salumiere
ma ‘o ssaie cca tè li ha primma faticà ?

E fosse sulo chillo d’’o mangià ?
Cu tutt’’e chiuove ‘e Ddio ca tengo a casa
si ‘e lire nun te traseno che faie ?
Lasse ‘a famiglia sola mmiez’’e guaie ?

Io ogne ssere dico ‘e ccose ‘e Ddio.
Primma n’Avemmaria, po’ ‘o pater nostro
e sule doppo nu surzillo ‘e gnosto
pe me sentì cu isso dinto ‘o core.

Chi a me nun dà rispetto è comme muorto.
Nun faccio niente ‘e male, nun accido.
Perdono a chi m’’o chiede, fa l’istanza
c’’a panza chiena è meglio d’’a vacante.

‘A ggente ca ragione se fa vecchia
e ‘a secchia rure ancora tantu tiempo,
ma chi se crede ‘e essere facesse
comme ‘a capa le dice, chello ca vò fa.

‘O munno pare eterno, ma fernesce
appena se fa juorno e se rencresce
ca a ppoco a ppoco se fa ‘a notte scura
tanto ca pur’isso ave paura.

Quanno se scete nun le pare overo.
Se maraviglia ancora ‘e stu mistero
ca nun ha maie capito e nun ‘o vò
aizannese ogne gghiurno stu cummò.

Gioacchino Ruocco

Ostia Lido        21/03/2015
Inserita nella raccolta “Ce steva na vota…

Nessun commento:

Posta un commento