Translate

domenica 29 gennaio 2017

Nun ‘o dò a vedè...

Nun ‘o dò a vedè

Trovame n’attemo ‘e pacienza
e io te piglio mbraccia
cu tutt’’o sentimento
ca sento dint’’o core.

Cu te voglio fà  ammore
a scurdà ‘o tiempo
fino a che tengo a forza ‘e te vulè,
fino a ca l’uocchie restarranno apierte
pe te gurdà e suspirà cu te.

Quann’eremo guagliune
sulo ‘e suspire
campava ammore nuosto
pure si t’acchiappavo dint’’io stritto
e ‘o sciato tuio
cuceva comme ‘o mio
frienno ‘o core
cu è vase ca sceppavo da vocca toia
pur’essa chiena ‘e voglia
''e dà cunzuolo.

Ma ‘o tiempo ca s’aggrogna
nziem’’o cielo p’’o friddo attuorno
ca cuntinua a fà
‘o core nun ‘o ‘ntenno
e se scapriccia a menà acqua ‘nterra.
S’appiccia‘o cielo, ‘e vote pare ‘a guerra.
ma si te cerco sta mano nun t’afferra.
Starraje cu ‘e piede nterra fridde
‘a cuntrullà ‘a porta,
o chella fenesta
ca onge tanto sbatte.
Sarrà nu suonno
ca nun me vò lassà
a ‘ncuietarme ancora,
ma è troppo triste
quanno resto sulo.

M’aizo, giro a casa e tu staie llà
ca guarde ‘a luna.
Te piglio ‘e mane,
ma nun ‘o dò a vedè
ca tremme comme ‘e foglie ‘e l’autunno
pronte a carè pe me ne jì a funno.


Gioacchino Ruocco

29.01.017              Ostia Lido

venerdì 27 gennaio 2017

Na bella poesia è n’ata cosa




Na bella poesia è n’ata cosa,
ma si tu me vuò accidere
comme staie facenno
facennemo schiattà pe nun m’arrenno
te pozzo sulo dì ca vaco ‘e presso,
ma nun me ne pozz’jì senza pretenno
e sparagnarme stu turmiento eterno
ca tu me daie ‘a ca ce canuscimmo.

E dice ca tu cride ‘o Pataterno,
mentr’io ca songo agnostico
e nun cercavo ‘o terno
ca nun è maie asciuto,
vulesse n’ombra ‘e pace,
nu rigo ‘e cumpicenza
e n’addore ‘e pane dint’a na crerenza
‘e chi nun tene niente
e nun capisce a chi è tuccato tanto
e a chi nemmeno ‘e diente
e gnotte acqua fresca
pecché na gocce ‘e vino
le fa venì ‘e stentine
sotto e ncoppa,
pe nun se perde dint’’o votta votta
chellu poco ‘e vascotta
che l’hanno miso mano.

Vulesse dì a tutte ‘e ruffiane
c’’a vita nun è a loro
ca l’oro assaje cchiù bello
sta dint’’o core
ma nun fa burdello,
ca stu curtiello serve
pe taglià ‘e cose
e no p’accire a chi nun ce piace,
ca me facessero na vota nu piacere
e se levà ‘a capa
tutt’’e penziere
ca fanno ‘a vita amara
ca dint’a nu tavuto
nun è fernuto niente
manco l’indifferenza
ca vanno semmenanno.

Gioacchino Ruocco

28.01.017              Ostia Lido

mercoledì 25 gennaio 2017

Ce vo’ nu suonno ‘e mare





Ce vo’ nu suonno ‘e mare
ca te stracqua 
doppo nu sole
ca t’è scarfato l’osse,
t’alleggerisce ‘e cosse
d’’e dulure
‘e quanno miette
‘e piere ancora annure
‘ncopp’a nu pavimento friddo
comme a nu piezzo ‘e ghiaccio.

Tu dice pe sentì
ca si ancora vivo
pecché te dà nu triemmolo
ca te piace ‘e sentere
‘a quanno ire guaglione
‘ncopp’a riggiole
ricce comme ‘e prete.
Tu nun si ‘o tipo
Ca s’ammenta ‘e cose.
Tu tiene ‘a freva ‘ncuollo

d’’e guagliune.
Vulisse tenè tanta meliune
Pe fa felice a l’ate,
c’’o munno
fosse tutta na mangiata,
nu vaso apprriesso  a n’ato
e no na zorfa
ca fa sentì ‘o core dint’o fuffo
quanno na mericina sta frizzanno.
Ce vo’ nu suonno ‘e mare…

‘A copp’’e monte
pare c’’o munno
si nun ‘o vaje a scuntà
ce sta o nun ce stà,
ca quase quase  è comme ‘un ce credisse.
Stu fatto me succede troppo spisso
quanno me gira ‘a cerevella
pecchè a guardà ‘a coppa
è troppo bella: me pare doce
comme a na caramella.


Gioacchino Ruocco

25.01.017            Ostia Lido







Tiempe 'e neve






Tiempe ‘e neve…

Nu juorno liegge
ca simmo troppo assaje
c’’o grano nun avasta pe mangià
e n’ato ca nascimmo poco
e ce accerimmo
comme ‘o flitto ‘e mmosche.
Nun saccio a chi aggia dì
ch’è beneritto
e a chi ammolla palle
tutt’’e juorne.
Me sento afflitto
ca nun capisco
chiste che juoco fanno.
Fa cauro e ‘a gente se lamenta,
fa friddo e ‘o munno pare
na samenta janca
ca si staje bbuono
si quanto meno stanco
‘e correre pe dà na mano
a chillo ca so’ sante
e stanno in contemplazione.
ca se ne so’ juto
‘ncopp’a na muntagna
a sfugà tutt’’a fantasia.
‘E tiempo n’è passato
‘a quanno simmo nate.
Avesseme ‘mbarato
almeno a scanzà ‘e guaie.
Tenimmo sempe a dicere qualcosa
quanno nun ‘a sapimmo fà
nu O cu nu bicchiero
facenno però guaie
ca nun sia maje
qualcuno c’’e scunziglia
ne passa cchiù ‘e nuie ch’’e facimmo!
Si vene vierno
chi s’appreparo ‘o ffuoco
pare ‘o scemo d’’o paese
quanno chi ‘o succorre le fa ‘e spese
e fa ‘a fiura manco fosse ‘o re
quanno isso parla
e se la menta ca
l’hanno fatto aspettà
pe quatto juorno.
Qualcuno s’avesse piglià scuorno,
ma isso ‘na mazziata
‘a tutte quante.

                                                               Gioacchino Ruocco

                                                               Ostia Lido           25.01.017

sabato 21 gennaio 2017

Cart’ ‘e caramelle…


Pullece 'e monaco



Vaco agliuttenne carte ‘e caramelle
e ‘o penziero ‘e na cosa doce.
Passate ‘e feste ne tengo ancora voglia,
ma ’o miedeco m’ha ditto ‘e lassà perde.

L’analese  ca isso m’ha signato
me manneno deritto all’atu munno.
N’avesse andivinato almeno  uno
pe stà tranquillo primma ‘e jì a funno..

E’ overo c’aggio perzo qualche chilo,
ma po’ me so’ magnato tantu mele,
duie strusciule, na pastarella secca
ca n’atu poco me ne jevo ‘a mecca

comme a quanno jevo vennenno ‘a ramma
e nun mangiavo ‘e vote pe semmana
fino a ca nun buscavo qualche grammo
‘e bene ‘e ddio c’avasta appena

pe me levà ‘a famma cchiù urgente
e turnà ‘a casa p’apparà ‘e guagliune
c’avevano bisogno ‘e meliune
pe stà tranquille e no d’’e spicce mie.

‘A libbertà se pava a caru prezzo,
cu ‘e pezze ‘o culo e ‘o core sempe male.
Nun songo ‘e chille ca liegge ‘int’’e giurnale
c’hanno mbrugliato, miezo munno è poco.

Pe sta tranquillo torno piccerillo,
me zuco ‘o rito pe me fa nu suonno
‘e chille ca cchiù doce nun ce steva
facenneme passà ‘a famma e ‘a freva.

Gioacchino Ruocco
21.01.017         Ostia Lido


lunedì 16 gennaio 2017

DESTINADO PERFUME





DESTINADO PERFUME
Se real fosse, o acaso que não sinto
As flores não seriam flores…
Poderiam, até, inspirar-se nas cores
Mas o perfume… Ah…
… O perfume é fatal destino…

Nessun testo alternativo automatico disponibile.




Se non avessi idea
di chi realmente sei
non starei
a raccontare al cielo
le tue meraviglie.
Potrei confondere
la tua immagine
con le voci che si perdono lontano
come un incontro occasionale.
Il tuo profumo
di cui la notte è piena
non mi lascia neppure
nel rossore del sole
che va riempiendo il cielo
del tuo abbandono
come una fiaba il corpo,
come un dolor la mente
che non si perdona
il sinuoso andare del tuo corpo
a irrorare la volta di passione.
Paragonando
la mia stanza al cielo
sono sicuro che non ti perderò.
Il tuo miele
sarà la mia ricreazione
quando
mi inonderà il cuore
sul farsi della sera.

Gioacchino Ruocco

Ostia Lodo         16.01.017







Mi piace
Commenta
Commenti
Fernanda Cardoso Adoro este poema. Boa tarde poeta RZorpa. Uma boa semana para si. Beijinho.
Mi piaceRispondi1 h

Il tuo miele…



Se non avessi idea
di chi realmente sei
non starei
a raccontare al cielo
le tue meraviglie.
Potrei confondere
la tua immagine
con le voci che si perdono lontano
come un incontro occasionale.
Il tuo profumo
di cui la notte è piena
non mi lascia neppure
nel rossore del sole
che va riempiendo il cielo
del tuo abbandono
come una fiaba il corpo,
come un dolor la mente
che non si perdona
il sinuoso andare del tuo corpo
a irrorare la volta di passione.
Paragonando
la mia stanza al cielo
sono sicuro che non ti perderò.
Il tuo miele
sarà la mia ricreazione
quando
mi inonderà il cuore
sul farsi della sera.

Gioacchino Ruocco

Ostia Lodo         16.01.017


DESTINADO PERFUME
Se real fosse, o acaso que não sinto
As flores não seriam flores…
Poderiam, até, inspirar-se nas cores
Mas o perfume… Ah…
… O perfume é fatal destino…

Nessun testo alternativo automatico disponibile.


Mi piace
Commenta
Commenti
Fernanda Cardoso Adoro este poema. Boa tarde poeta RZorpa. Uma boa semana para si. Beijinho.
Mi piaceRispondi1 h