Translate

martedì 28 febbraio 2017

Tu cuse e ‘nchime…



Tu cuse e ‘nchime, io parlo e taglio
e ‘o tiempo passa comme a na tenaglia
quanno sta ‘nchiuso na jurnata sana.

A forza ‘e ce guardà ormaie si sora.
Ogne penziero tuio è puro ‘o mio.
Io songo ‘o stampo tuio e tu si ‘o mio.

Te pigliasse p’’a mano e te purtasse fore,
ma lascia l’ago ca si pogne more
‘o core mio si resta pugnuto.

Fore è ancora vierno.
Chist’anno arriva tarde
‘o passo d’’e mallarde.

Ma io te guardo e spero
ca primma ‘e se fa sera
tu tuorno a essere sincera.

Si ‘o core tuoio spera
‘o mio ‘o corre appriesso,
e nun me pare overo

ca stammo a pazzià.
‘O sango dint’’e vene
te cose nu vestito

ca po’ tu scuse e cuse
comme po’ sfrunne ‘e rose
e ogne penziero tujo.

E ‘nterra so ‘ndrillande
ca lieve e miette ‘ncoppa
p’astregnere, allargà

quanno te l’ammesure,
‘o nun riesce a stà
tranquilla c’’o penziero

ca ce putesse stà
ca ‘un so’ cchiù furastiero
c’a varca sto a tirà.

Gioacchino Ruocco

01.03.017            Ostia Lido

Nessun commento:

Posta un commento