Translate

sabato 8 aprile 2017

Tu ire....




Tu ire

Tu ire ‘o chiuovo addò appennevo ‘e gguaie,
‘o piennolo ‘e tutta vita mia.
Tutte ‘e penziere nire ca facevo
tu t’’e tenive ‘ncuorpo e ne suffrive
sanza m’’o dà a vedè ogne matina
ma sulo quanno m’accarezzave ‘e rine
addò na spina me stracciava ‘a carna.

Tenive nu suspiro ca me levava ‘a croce
e si ‘e mmane m’astrignive ‘e vvote
guradanneme ‘int’a ll’uocchie scunzulata
era nu modo pe m’arricurdà
ca me vulive bbene pe farme fà
nu passo arreto pe nu ricordo ca
nun stive maie a dirme o a chiajtà .

Pecchè sapevo chello ca vulive,
comme sapive ca si si tiennero
te fanno fà ‘a fine ‘e Masaniello
‘mmiez’’o mercato o acciso ‘nnante ‘a porta
sule pecchè  te si truvato ‘e stuorto
e nun te piace ‘e fà finta ‘e niente
suffrenno cu na risa mmiez’’e riente.

Sto ancora ‘int’’a sagliuta d’’o mulino
addò s’’è rotta ‘a rota d’’o traino
e sto aspettanno ca qualcuno passa.
‘A luna s’alluntana e s’avvicina
quanno passeno ‘e nuvele pe nnante
e io m’’a canta c’’o fiasco ‘e vino
penzanno ‘e mmane toie dintt’’e rine.

Gioacchino Ruocco

08.04.07               Ostia Lido




                                                      



Nessun commento:

Posta un commento