Translate

sabato 25 gennaio 2014

‘E figlie ‘e ‘ndrocchia… Inserita nella raccolta “TIPI”



Quann’eremo guagliune
jenno ‘o mare
pazziavemo facenno
‘e buche ‘nterra
comme a na trappula
p’’a ggente ca passava
e jastemmava
quanno ce ferneva dinto.
‘I’ che triato!
Mannaggia ‘e figlie ‘e ‘ndrocchia!
Si l’acchiappe..
Ca me sembrava ‘a guerra
‘e ll’ommo ‘e ciappa
si ce acchiappava?
Si ce acchiappava
erano chianette,
cauce, schiaffe e seghezzune,
ma primma ‘e ce acchiappà
chell’ata buca,
assaie cchiù grossa,
quase quase
le ciuncava ‘e cosse
e nuie a rirere
facennele pernacchie.
‘E stufe arene
erano na scusa
pe fa pertuse nterra
e pazzià
comme si fosse a guerra
pe rirere nu poco,
pe nun sta fermo n’attimo.
‘E vvote dint’’o bbuco
appacciaveme ‘o fuoco
pe fa ‘o Vesuvio
ca faceva fummo:
nu foglio ‘e carta
nziemo a duie battumme
e ‘o riesto
nu triato appriparato.
nu fuia fuia apposta
e ‘a ggente c’alluccava
fino a ca nun sgamava
‘o scherzo e jastemmava:
-         Mannagia ‘e figlie ‘e ‘ndrocchie…!


Gioacchino Ruocco
Ostia lido, 26/01/2014
Inserita nella raccolta “TIPI”

1 commento:

  1. Cristina Ruocco 26 gennaio 12.58.38
    Ahahaha io il Vesuvio lo faccio ancora!

    RispondiElimina