Translate

domenica 1 marzo 2015

‘A jattella…



































‘Ncopp’a nu terrazzino morta ‘e suonno
stà na jattella ca vulesse ascì
pe se ne jì’ p''e vicule vicine
pe jì’ a vedé ‘o munno comme è fatto
e si ce stanno attuorno ll’ati gatte
e ‘a mamma soia c’’a mettette a munno.

Nu sorece che d’è nun l’ha maie visto
e ‘un s’arricorde cchiù che vo’ dì " friste",
mentre ‘o piattino nun resta maie vacante
si ‘e ppreja o nun ‘e preja tutte ‘e sante.
ca vonno bbene pure a tutt’‘e gatte
mentre ‘a patrona arape na buatta.

Chesta signora l’avette pe regalo
a na guagliona ca cumbinava guaie
e s’’a faceve ch’’e gatte sulamente
ca comme a esse ‘nzapunava ‘a ggente
strusciannese  mò a chisto e mò a chill’ate
e suspiranno p’accuncià ‘a jurnata.

Penzava e ce penzava tutt’’e juorne
ma sempe ‘o terrazzino ll’attuccava
fino a ca na sera suspiranno
nun le venette ‘a chiagnere e capette
c’’a vita ca faceva nun le piaceva cchiù.
Nun saccio comme, pigliaje e se ne jette.

ca quanno ’a veco penzo: -  Fuie nu suonno
ca se facette quanno ‘o mese ‘e marzo
o passaie nu jatto ca facetto ‘o pazzo
comme a nuvena ‘e chi va dd’’a Maronna
ca se scete matina e muorto ‘e suonno
dice ‘o rusario  pe nun jì’ maie a funno.

St’appassuliata dint’a n’angulillo
e nun se move comme si fosse ‘e preta.
Nun tene maie nisciuno c’’a va arreta,
nun tene maie nu sorece pe ‘nnanze.
Fa ‘a signurine ma no pe scelta soia
dint’a sta casa ce stà 'e casa 'a noia.

Gioacchino Ruocco

Ostia lido      01/11/2012      h 9.30
Inserita nella raccolta “ TIPI “

Nessun commento:

Posta un commento