Translate

domenica 9 febbraio 2014

Gelusia





Me sto perdenno
appriesso a nu pensiero
ca fin’a iere nun penzavo ‘e avè.
E t’’o dico cu n’animo sincero
ca nun so stato maie geluso ‘e te.

Pe me tu si na femmena
comme i’ songo n’ommo
diverse pe fa ‘e stu munno
nu triato overo.

Tu tiene nu pensiero
e io ne tengo n’ato
pe chesto me songo ‘nnammurato ‘e te.

So’ fatto ‘e na manera
e voglio sta cu te
senza male penziere.

Te voglio guardà ‘nfaccia
sicuro ‘e guardà sempe ‘a stessa femmena
ca tutt’’e juorne
trovo affianc’a me.

Ma ogge a che pienze
ca nun m’è ditto ancora na parola ?
Si ‘ncielo ce sta ‘o sole,
ma sento sule tronele ?

Si nun ‘a penzo sempe comme a te
Nun te sto danno ‘o sfratto.
Te voglio bbene sempe
ma nun me fa penzà

a chello ca nun voglio.
‘O mare è chino ‘e scoglie
pur’io pozzo affunnà.                                                                   

   
Ostia L. 2 maggio 2009 ore 7.30


La poesia è inserita nella raccolta ‘E primma matina
Pubblicta inserita in quella più ampia
dal titolo “Turnanno arreto “,
edita a Roma nel 2010 
presso il Gruppo editoriale L'Espresso






Nessun commento:

Posta un commento