Translate

martedì 18 marzo 2014

‘O casatiello



E’ tiempo ‘e casatiello.
Pasca è vicina.
Ll’aria se sta accuncianno
chianu chianu.
Aria ‘e campagna,
aria ‘e primavera
ce manca poco
ca già ll’ata sera
te sentette cchiù ddoce
cchiù overa.
Comm’è ‘a ricetta toia ?
Quant’ove tu ce miette ?
Quanta dispiette
Me farraie chist’anno ?
‘O voglio doce
e ‘o voglio nzogna e pepe
e uno ognuno
pe ogne criatura d’’a famiglia.
I’ m’arricorde ancora
‘e ll’ove pinte.
Teresa
ne faceva proprie tante.
e a ognuno ca passava
essa ce ‘o deve
comme a n’aurio
ca esse già teneva.
Ce vonne ‘e braccia
e ‘o core e na pacienza
p’accuntenta ognuno
ca quanno sona ‘a gloria
se senteno felice.
Io comme a sempe
me mangio pane e alice
cu nu poco e nzogna.
Me passa ‘a rogna
d’’a malinconia
e ‘o surzo ‘e vino
me tene cchiù cuntento
e sto pur’io mmiez’a tutta ‘a gente
attuorno
ca me vo’ ancora bbene.
Na fella ‘e casatiello
e penzo a quanno
ero guaglione.
Ne so’ passate ‘e anne !
Nun te n’adduono
Mentre te guardo
e tu me tiene ‘a mano
scurnosa ‘e n’atu vaso
appriparato ?

Gioacchino Ruocco
Ostia Lido    19/03/2014


Inserita nella raccolta "Poesie a ll'acqua 'e rose"

Nessun commento:

Posta un commento