Translate

domenica 9 marzo 2014

‘O spasso d’’o viento


‘O spasso d’’o viento s’o’ ‘e carte,
‘e pampuglie, nu ciore, na foglia.
Tutt’‘e ccose ca se ne porte
quanno arape 'a porta e fa na currente
ca pure ‘e penziere se piglia e se porte.
Quanno dint’’a na sporta
nun resta cchiù niente
e truove p’’a via
tutte ‘e ccose ca tenive astipate.
So’ ancora de toie
o so ‘e ll’ate
ca s’’e piglieno e portano a casa ?
E accussì già è succieso
ca ire da mia
e mo, mo si ‘e n’ato.
E ogne vota
ca te ‘nconro p’’a via
speruto te gurardo.
Io so’ fatto accussì !
Nun tengo attaccato mai niente
ca basta na refula ‘e viente
e perdo ogni cosa
ca nun s’è attaccata
ncopp’’o muro ‘e sta casa
comme a l’ellera, comme a bardana.
‘A semmana ca trase
ce sta ‘o sole hanno ditto
ea sti ppiante rimaste
na bella arraquata nisciuna ce ‘a leva.
Quanno è ‘a sera
e ‘a trisezza è cchiù nnera.
nun te veco
e  c’’o chianto ‘int’’o core
me pare c’’a more, ma nun voglio murì.
Ogne fronna comme a n’ombra ca passa
é sultanto n’aceno ‘e tiempo
ca ritorna addò ‘o tiempo se spassa
Cu ‘e ccose ca tornano arreto
E cu esse appripara n’atu juorno na pianta
o na bella guagliona.

Gioacchino Ruocco
09/03/2014  Ostia Lido


Inserita nella raccolta “Suspire ‘e miezejuorno”



Nessun commento:

Posta un commento