Translate

mercoledì 19 febbraio 2014

A chi pozzo pregà…




Io ca sante ‘nparaviso nun ne tengo
a chi pozzo pregà pe nu favore,
‘a stessa grazie, ca invece na signora
a cchiù’e nu quarte d’ora sta chiedenno

mo’ a San Gennaro e mo’ a Santu Catiello?
E po’ che dico a chisti  vecchierelle,
si chi è cchiù brave ‘e me già tene ‘a rogna,
pecchè penzammo ognuno ‘e fatte nuoste.

Ce vo’ na faccia tosta ca nun tengo.
Chill’atu juorno n’atu ppoco svengo,
cu tanta gente, nisciune me penzaie
meglio nun passà guaie ‘e chiste juorne.

Tengo n’arraggio ca si t’allaggio a tiro,
te faccio perlomeno n’uocchie niro.
E tu fusso perzona ‘e cunzuguenza ?
Meglio a sta sule ca sta in concorrenza

cu gente ca quanno esce ‘a dinte ‘a casa
cammine accosta accosta, muro muro,
se guarde attuorno pe sta cchiù sicuro
comme si ‘ngiro se facesse ‘a guerra.

Chi tene poco, è overo, ‘o tene astrinto,
Però a forza ‘e stregnere
‘a vita se fa amara e se ritrova
Avaro pure d’’e sentimente
Ca quanno è all’urdeme
Nun l’è rimasto niente.

Me voglio gudè ll’aria ‘e stu paese
p’’o lungomare, p’’o corso, p’’a marina
e si nun trovo a chi me vo’ fa ‘e spese
mett’io mano a sacca ogne matina.

E’ overo ca c’è gente malamente,
però nuie simme tante e lloro  niente.
Basta ca tu nun faie comm’ haie già fatto
Chill’atu juorno quanno m’è dato ‘o sfratto.






La poesia è inserita nella raccolta ‘E primma matina
Pubblicata inserita in quella più ampia
dal titolo “Turnanno arreto “,
edita a Roma nel 2010 

Nessun commento:

Posta un commento