Translate

domenica 4 gennaio 2015

Parlammo sottovoce ca te sento







Vulesse parlà ‘e te sempe redenno,
sempe pazzianno e cu nu core allero
comme quanno vene primmavera
e ‘o core ‘o siente ca è cchiù felice.

E invece ‘a gelusia ca te piglia,
m’è fatta disperà cchiù ‘e na vota
ca quase quase succede ‘o parapiglia
se rompe e se fa sciarra ca nun voglio.

Nun tengo voglio cchiù a stà a parlà
pe te spiegà comme te voglio bbene.
Me fanno pene tutte sti pparole,
me sento male e a mme nun me cunviene.

Tutta na vita, ‘a che ce canuscimmo,
a ggirà attuorno a chello ca già saie,
tutta na vita e nun capisce maie
comme so fatto e che si tu pe mme.

Quanno me miette ‘o meglio ‘int’’o piatto
e io ‘o mette dint’’o piatto a tte,
quanno m’accide e faccio finta ‘e niente,
pure cu ‘e diente  io m’attacco a te.

Pecchè te voglio bbene e int’a na mano
te tengo comme è chello ch’è cchiù caro.
Lassammo perdere ‘e gghiurnate amare
e statte ‘mbracci’ a me ncopp’a stu core

comme a ll’onne d’’o mare calma e doce,
parlanno sottovoce ca te sento,
senza tempeste ‘e chianto e vviento.
parlammo sottovoce ca te sento.

Gioacchino Ruocco

Ostia lido           05/01/2015
Inserita nella raccolta “anno nuovo”

Nessun commento:

Posta un commento