Translate

giovedì 3 dicembre 2015

Ce perdo ‘o bbene mio…





Songo rimasto ‘e stucco
pur’ogge ch’è passata.
Pare a bbonaffiaciata
ca ‘e vvote è capitata.

Nu surzo ‘e aria fresca,
‘e fave c’’a ventresca
ancora ‘e latte.
Nu pilo ‘e jatta

ca me fa fa sternuto.
Chi ‘a sape e ‘a sape overo
dice ch’ è na figlia ‘e ‘ndrocchia
ca nun s’’a fa cu chi tene ‘a spocchia.

Invece a me me tremmeno ‘e denocchie
si ‘a guardo dint’’a ll’uocchie.
Si parlo me mpapocchio,
nun dico cchiù nu cacchio.

Ma ch’è nu spauracchio
o na guagliona e basta ?
Tene ‘e capille ‘e rasta
e ‘a faccia ‘e specchio vivo.

Si ‘o sole ‘a  cchiappa ‘e faccia
te fa nu luce luce ca te ceca
e io me so’ cecato
guardannola  sultanto.

‘O musso russo è nu cerasiello
‘e chille ch’int’’o sole spacca e mette
pe fa vedè ‘a forza ch’isso tene
c’’o sanghe te fa scorre dint’’e vvene

comme a nu sciummo ‘e forza quanno chiove
ca sceppa ‘a terra ‘e prete e pure ‘e chiuove.
Si nun ce cride è meglio ca ‘n ‘a pruovo
‘a forza ca ce vo’ pe restà all’erta.

Che dice ‘a facce, oj né, sta fessaria ?
E si dimane avesse cagnà via?
E si ‘n ‘a  veco cchìù po che m’accaccio ?
Ce perdo ‘o bbene mio e pure ‘a faccia?

Gioacchino Ruocco

Ostia Lido                 2015/12/03



Nessun commento:

Posta un commento