Translate

giovedì 20 ottobre 2016

Visanola




Quanno ‘o core me chiagne
e stento a truvà
comme pigliarte
me faccio a pere stu munno
e cu ‘a scusa ‘e stu fatto
me n’aggio fatte ‘e cammenate
saglienne e scenneno p’’e vie
ca nun  avevo cchiù fatte
‘a tant’anne.
Na vota p’’e fratte,
e po’ dint’o Cugnulo
arrampecannemo comme a nu mulo.
Ogge cuieto cuieto
so sagliuto a Visanola
pe sentì n’addore ‘e ciardino,
‘o friddo d’’e prete
ca m’ero scurdato
‘a quann’ero guaglione.

Vutannete arreto
‘nun sempe  ‘o mare se vere.
Saglienno te pare
ca te staie perdenno
pure si attuorno
ce truovo na casa
nu sciato ‘e qualcuno
ca guarde e vulesse sapè
tu chi sì, 
addo vaie 
e che vaie facenno.
Pe sta via c’ancora s’appenne 
fino ‘o Castiello
attuorno so sule ciardine
‘e arance  e mandarine,
nu verde ìmbriacato
‘e aria fina
ca sape n’addore
ca m’ero scurdato
a quann’ero guaglione.

Quanno te firme pe piglà sciato
te pare c’’o munno è cagnato,
e quanno arrive là ‘ncoppo
doppo che faie ?
Ogni ghiuorno è n’ata sagliuta
quanno scinne, si tuorne
'e vvote pe nu starnuto.
Me sento stunato, perduto
me sento pigliato da scunfirenzia
mentre ‘o sole me cerca e me trova
comme a na lenza 'e terreno 'a scarfà.
Sterduto senza cchiù n’ombra ‘e pacienzia
si cuntinuo ‘a sagliuta fino ‘o castiello
ce arrivo ca so’ vicchiarello.

Ogne passo me tremmeno ‘e cosse
e sento ca ll’osse se stanno rumpenno.
Ma ‘o penziero
m’appenno cchiù ìncoppo
pure si è troppo pe me
addò trovo na vista
ca sulo na svista me putevo aparà.
T’aggio visto a duje passe
e nun ce credevo.
Certi vvote succere
comme a mò
ca me stevo perdenno
saglienno saglienno
e ‘o penziero ‘e na mano
pe nun m’arrenne
‘o tenevo già pronto
‘a qualche semmana.

Gioacchino Ruocco

Ostia Lido      21.10.016


Nessun commento:

Posta un commento