Translate

lunedì 21 novembre 2016

S’è miso ‘mperechicculo stu core




S’è miso ‘mperechicculo stu core
ca si avesse jì qualcosa stuorto
me tuccarrà pigliarlo ‘a terra muorto
pe  'o purtà deritto ‘o campusanto.

E p’avantarse va dicenno a gente
c’arteteca ca tene ‘o farrà santo
c’’a tene pe fa sule cose ‘e pazze
pe correre cchiù nnanze d'‘a carrozza.

E quanno corre allazza, allazza, allazza
ca nun s’arracapizza manco ‘o viento
pecchè isso corre cu tutt’’o sentimiento
dannese all’ate cu ll’anema e cu ammore.

Appriesso a isso nun tengo cchìù ragione.
Me piglio ‘o tuorto e me ne stongo zitto
pure si sotto sotto io sfrjio comme
si fosse nu suffritto e no nu broro.

Quanno m’addormo tiro nu suspiro
e ‘o  suonno me ne porta chianu chianu
ma cchiù luntano vaco e cchiù me perde
ca faccio na fatica a turnà arreto

pe dint’’o verde e na muntagna fredda,
pe coppe ‘e rripa ca careno perdennese
addò ‘o respiro quase me s’arrenno
e trovo a stiento tantu sentimento.

Gioacchino Ruocco


Ostia Lido                           21/11/2016

Nessun commento:

Posta un commento