Translate

venerdì 5 febbraio 2016

Dint’’o bastardiello




Dint’’o bastardiello
ce stanno scritto ‘e nomme
‘e tanta guagliuncielle.

‘O tujo nun l’ggio maie truvato.
‘O tenarraie nu pate, na famiglia
o si ‘e chi te piglia piglia

e passe mano ogne mez’ora
quann’’o core se stanca
e ‘un trova ammore

o ‘a fatica te piglia e te ne porta
tantu luntano
ca pe turnà a casa passeno mise ?

E so’ passato  ‘e mise, è quase n’anno
ca te lavo, te petteno,
te faccio ‘a scrima ‘ncapa,

ca te tengo p’’a mano quanno ascimmo,
ca me guarde e me chiamme
comme a na mamma

chiammene ‘e figlie.
Povera a me ca te pigliaje ‘mbraccio
‘o juorno ca pur’io ero nu straccio

c’’o core fatto a ppiezzo
e me facette scema
tenennete astritto mbraccio a me.

Ma mò ‘e stu calore i’che ne faccio
‘o juorno ca mamma toia arriva
e me te leva a vraccio?

A chi ‘e cconte chisti chiante mie ?
Addò me n’aggia jì pe nun pensarte ?
Parte pur’io e  me me ne vaco addò ?

A chi ‘o ddico ca te voglio bbene ?
Chesta è na pena ca me farrà murì!
E vvote rido e chiagne

e me sparagno na mez’ora ‘e pene
pe ll’ogna ca marzo m’ha spaccato.
Me miette dint’’o core tantu bbene
ch’e ppene se ne vanno a una a una.

Stu mese ch’è passato era ‘e trentuno
e quanto ancora, oj ni, n’anna passà
primma ca torna  chi t’ha lasciato ccà
cu ‘a capa fresca ‘e te vulè campà ?

Gioacchino Ruocco


Ostia lido                  05/02/2016






Nota:
bastardiéllo: s.m. - registro 
per atti notarili o di parrocchia.

              bastardello    [ba-star-dèl-lo] n.m.

registro di minute di atti pubblici o privati
Etimologia: ← deriv. di bastardo, perché contenente indicazioni non omogenee

Nessun commento:

Posta un commento