Translate

lunedì 15 febbraio 2016

Quanno na jurnata...





 Quanno na jurnata addà jì storta
accummencia d’’a matina ‘a cagnà ll’aria.
Guardo stu cielo pare ca è già muorto,
ca se n’’o sta purtanno Bellumunno.

‘O sole tunno e pallido
 nun dice c’ora è
e chello ca me pare
nun me dà pace all’anema.

‘A capa me fa male
 e ‘o core nun afferrà
si è gghiuorno ‘e pace o guerra,
si ‘a terra adda tremmà
primma ‘e sta sera.

A essere sincero,
nun me ne ‘mporta ‘e niente.
Tanto addò curre curre
si t’addà afferra t’afferra
‘a malasciorta o ‘a bbona.

‘O viento nzerra ‘e pporta,
ma po’ t’’o truove ‘o stesso dint’’a casa.
Le basta qualche senga.
te mette ‘o friddo ‘ncuollo
ca vene voglia ‘e lietto.

Ogge che faccio ?
Stracquo  comme fa ‘o mare
o attracco ‘a varca ‘o muolo ?
Intanto dint’’o cielo
nun c’è nu vuolo d’angelo.

Chest’aria sape ‘e pepe!
Fa fa sule starnute.
e chi risponne dicennte: -Salute,
me pare ‘e n’atu munno,
forse ‘e ll’atriere.

Passo d’’o pasticciere,
piglio ddoje pastarelle
e me ne torno a casa.

Ce vò na bella cosa,

ogge n’aggio bisogno.
‘O munno po’ m’’o sonno.
Dimane cagna posa.

Gioacchino Ruocco

Ostia Lido                     16.02.2016

Nessun commento:

Posta un commento