Translate

mercoledì 17 febbraio 2016

Parlanne ‘e maccarune…




Parlanne ‘e maccarune
me so’ perzo ‘int’’o raù,
no chillo ca faie tu
e manco chillo ‘e mammete
ca nun ricorde cchiù.

Tu nun t’è morta ‘e famma
maie na vota,
ma po’ chi more ‘e famma ?
Gira che gira ‘o stommaco
s’appare quase sempe,

e sulo si s’arrenne
ce ne vò ‘e tiempo pe muri.
Si curamente
te fanno qualche flebo,
ma ‘e nu piatto ‘e zite

te si scurdata e basta.
‘A pasta si nun mbuttunata
tu nun te miette a tavula.
Tu vaie truvanno ‘a fravula,
‘o melunciello janco

‘e ppere juste ammature
pecche qualcosa ‘e duro
Sulo nu miraculo ce vò
pe t’’o mmuccà.
N’aggio spezzato zite

tanto ch’’e ddete
me fanno ancora male.
Io ero chillu cchiù gruosso
pirciò tuccava a me.
Isso c’’o zuco ncoppa

faceva sempe ‘o re.
Ce stanno n’ati dduje,
chi ‘e vò: - A me,  a me.
Ma io nun rispunnevo
ca già penzavo a te.

Gioacchino Ruocco




Ostia Lido                       17/02/016




Nessun commento:

Posta un commento