Translate

sabato 26 marzo 2016

Si pe mancanza ‘e tiempo....


Te voglio bbene,
ma pe mancanza ‘e tiempo
t’’o ddico poche vote ‘int’’a jurnata.
Invece tu me dice ca so’ mmise
ca ‘un t’aggio ditto cchiù.
Allora na carezza
nun è vulerte bbene ?
Nu vaso ‘mpont’’o musso che po’ esse ?
‘E friccechilli ca te faccio ‘e vvote ?
E quanno m’annasconno
e faccio:- Buh ?
Te faccio piglià ‘e nierve, chesto è overo,
ma tu me tiene ‘o musso
pe qualche ghiuorno ‘e cchiù,
‘e vvote na semmana !
Quanno te piglio ‘a mano
e po’ m’’a metto nfaccio ?
Quanno me faie senti nu straccio
e io nun dico niente ?
E’ bbene o nun è bene ca te voglio ?
Quanno te sbroglio ‘a matassa ?
Quanno te corre appriesso
e po’ t’abbraccio ?
Me facci’’a barba
pe nun t’arrussà ‘a faccio.
Te voglio bbene ogne minuto.
Cu ‘a salute ca tengo
nun me tiro arreto.
Forse sarrà ca so’ troppo cuieto
 e allento a presa
si faccio nu starnuto.
Nun è na scusa e 'o saie1
E’ p’’a salute toia.
Si nun ‘o faccio a te ca si mugliera
a chi aggia fà ? A na furasterà ?

Gioacchino Ruocco

26.03.016

Nessun commento:

Posta un commento